Дон Кихот Ламанчский Сервантес Мигель де Сааведра (книга)

18+

На сайте представлено только описание и выходные данные книги «Дон Кихот Ламанчский Сервантес Мигель де Сааведра». Сайт не является распространителем книги. Сайт не предоставляет возможности купить, читать онлайн или скачать бесплатно книгу «Дон Кихот Ламанчский Сервантес Мигель де Сааведра». Сайт предназначен для лиц старше 18 лет. Если вам не исполнилось 18 лет - незамедлительно покиньте сайт. Оставаясь на сайте вы подтвердаете, что вам исполнилось 18 лет.

Незаконное потребление наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов причиняет вред здоровью, их незаконный оборот запрещен и влечет установленную законодательством ответственность

Сервантес Мигель де Сааведра - «Дон Кихот Ламанчский»

Поделиться

Рейтинг книги izbe.ru: 0,0

О книге

"Дон Кихот" был впервые опубликован в начале XVII века и сразу снискал заслуженную славу. Этим романом зачитывались, его переиздавали, переводили. После двадцати лет скитальческой жизни и литературных опытов к Сервантесу пришел заслуженный успех. В чем же заключался его секрет? Ведь "Дон Кихот" был задуман всего лишь как пародия на рыцарские романы того времени. Однако произведение Сервантеса переросло эту задачу. Его роман богат и по стилистике, и по содержанию. В нем нашли свое отражение и мавританские повести, и поэмы итальянского Ренессанса, и юмор плутовского романа, и романтика испанских песенных баллад и романсов. К тому же комическая история Дон Кихота переросла в масштабную картину народной жизни в Испании того времени, став своеобразной общечеловеческой эпопеей. Первый полный перевод романа на русский язык был выполнен в 1907 г. Марией Валентиновной Ватсон. Ее девичья фамилия звучала для русского уха странно - де Роберти де Кастро де ла Серда. Будущая переводчица родилась в семье испанского аристократа, которого по странной прихоти жизнь забросила в Малороссию. Из провинции де Кастро перебралась в Санкт-Петербург, где в 1865 г. окончила Смольный институт благородных девиц. Самостоятельно освоив итальянский, английский, немецкий, португальский и французский языки, много потом переводила. Писала и собственные стихи. Язык Сервантеса она знала с детства, как родной, и в этом кроется успех ее перевода. Он точен по смыслу, верен в деталях и передает все нюансы стилистики Сервантеса. Обычно переиздания романа Сервантеса выходят с великолепными рисунками Гюстава Доре. Этот выдающийся французский иллюстратор специально ездил в 1855 г. в Испанию, чтобы проникнуться местным колоритом и воочию увидеть места, по которым мог странствовать "рыцарь печального образа". Книга, которую вы взяли в руки, не исключение. Однако у нее есть уникальная особенность - ее украшают 350 акварелей, выполненных по гравюрам Доре. Эти акварели создал испанский художник Сальвадор Туселл Гранер, чьи работы впервые привлекли общее внимание на художественной выставке в Барселоне в 1863 г. С тех пор Туселл постоянно сотрудничал с различными испанскими издательствами, рисуя иллюстрации для книг и журналов. Это и многое другое вы найдете в книге Дон Кихот Ламанчский (Сервантес Мигель де Сааведра)

Полное название книги Сервантес Мигель де Сааведра Дон Кихот Ламанчский
Тип Книга
Автор Сервантес Мигель де Сааведра
Категории Художественная литература, Классическая и современная проза, Книги
ISBN9785960304665
Возрастное ограничение18
Издательство СЗКЭО
Год2019
Название транслитомdon-kihot-lamanchskiy-servantes-migel-de-saavedra
Просмотров0
Рейтинг izbe.ru0,0